Class 6 Story
Once upon a time, in a small village, there was a boy named Rahim. Rahim loved fruits, especially grapes. One day, he saw a tall vine full of juicy grapes in a farmer’s garden. He wanted to taste them, but the grapes were high, and he could not reach them. Rahim tried very hard. He jumped, climbed, and even shook the tree, but the grapes remained out of his reach. Frustrated, he finally said, “These grapes are sour. I don’t want them anyway.”
Moral: Sometimes people say something is bad just because they cannot get it.
Bangla Translation (Class 6):
এক সময়ের গল্প, একটি ছোট গ্রামে রহিম নামে এক ছেলে থাকত। রহিম ফল খুব ভালোবাসত, বিশেষ করে আঙ্গুর। একদিন সে কৃষকের বাগানে লম্বা দড়ি আঙ্গুরের গাছ দেখল। সে আঙ্গুর খেতে চেয়েছিল, কিন্তু আঙ্গুরগুলো অনেক উপরে ছিল এবং সে পৌঁছাতে পারল না। রহিম অনেক চেষ্টা করল। সে লাফালাফি করল, চড়ল, এমনকি গাছটা ঝাঁকালেও আঙ্গুরগুলি তার নাগালের বাইরে থাকল। হতাশ হয়ে সে বলল, “এই আঙ্গুরগুলো খারাপ। আমি এগুলো চাই না।”
শিক্ষা: কখনও কখনও মানুষ কিছু পেতে না পারলে বলে সেটা খারাপ।
Class 7 Story
In a town, there was a clever boy named Arif. He saw ripe grapes in a wealthy man’s garden. The grapes looked delicious. Arif wanted them badly, but the garden was locked, and he could not enter. He thought of many ways to get the grapes but failed. Finally, to save his pride, he said loudly, “Those grapes are sour. I don’t like them.”
Moral: People often hide their failure by criticizing what they cannot achieve.
Bangla Translation (Class 7):
এক শহরে আরিফ নামের এক চতুর ছেলে থাকত। সে ধনীর বাগানে পাকা আঙ্গুর দেখল। আঙ্গুরগুলো দারুণ দেখাচ্ছিল। আরিফ খুব খেতে চাইল, কিন্তু বাগান লক করা ছিল, এবং সে ঢুকতে পারল না। সে আঙ্গুর পাওয়ার জন্য অনেক উপায় ভাবল, কিন্তু ব্যর্থ হল। শেষ পর্যন্ত, নিজের অহংকার রক্ষার জন্য সে জোরে বলল, “সেই আঙ্গুরগুলো টক। আমি এগুলো পছন্দ করি না।”
শিক্ষা: মানুষ প্রায়ই যা করতে পারে না, তা সমালোচনা করে নিজের ব্যর্থতা ঢাকতে চেষ্টা করে।
Class 8 Story
A group of students was on a school picnic. They saw a vineyard full of shiny, purple grapes. They wanted to taste the grapes, but the owner said they were not allowed. One boy, Kamal, who really wanted the grapes, tried to climb the fence but could not. After several attempts, he laughed and said, “These grapes are sour. I didn’t want them anyway.” The other students realized that Kamal only said that because he could not have them.
Moral: People sometimes pretend to dislike things they cannot obtain.
Bangla Translation (Class 8):
এক গ্রুপ ছাত্র বিদ্যালয়ের পিকনিকে গিয়েছিল। তারা চকচকে বেগুনি আঙ্গুরে ভরা একটি আঙ্গুর বাগান দেখল। তারা আঙ্গুর খেতে চেয়েছিল, কিন্তু মালিক বলল তারা অনুমতি পায়নি। এক ছেলে, কামাল, যিনি সত্যিই আঙ্গুর চেয়েছিলেন, বেড়া চড়ার চেষ্টা করল কিন্তু পারল না। কয়েকবার চেষ্টা করার পর সে হাসতে হাসতে বলল, “এই আঙ্গুরগুলো টক। আমি এগুলো চাইইনি।” অন্য ছাত্ররা বুঝল কামাল শুধু তাই বলেছে কারণ সে তা পেতে পারেনি।
শিক্ষা: মানুষ কখনও কখনও যা পেতে পারে না, তা পছন্দ করে না ভান করে।
Class 9 Story
In a small town, there was a farmer who grew the best grapes. A young boy named Shafi visited his farm and saw the grapes. They looked so delicious that he wanted to eat them immediately. But the farmer refused. Shafi tried to climb the trellis but failed. Feeling upset and embarrassed, he said to his friends, “These grapes are sour; I don’t like them.” His friends laughed and explained that Shafi only said that because he could not get the grapes.
Moral: It is easy to criticize something when you cannot achieve it.
Bangla Translation (Class 9):
এক ছোট শহরে একজন কৃষক ছিল যিনি সেরা আঙ্গুর চাষ করত। শফি নামের এক ছেলে তার খামারে গিয়েছিল এবং আঙ্গুর দেখল। এগুলো এত সুস্বাদু দেখাচ্ছিল যে সে সঙ্গে সঙ্গে খেতে চাইল। কিন্তু কৃষক অনুমতি দিল না। শফি তালের খাঁচা চড়ার চেষ্টা করল কিন্তু ব্যর্থ হল। মন খারাপ ও লজ্জিত হয়ে সে বন্ধুদের বলল, “এই আঙ্গুরগুলো টক; আমি এগুলো পছন্দ করি না।” তার বন্ধুরা হাসল এবং বুঝাল যে শফি শুধু তাই বলেছে কারণ সে আঙ্গুর পেতে পারেনি।
শিক্ষা: যা করতে পারি না, তা সমালোচনা করা সহজ।
SSC Story
During the SSC exam year, a student named Tanvir wanted the best grapes in the city market. They were expensive, and he could not buy them. Feeling disappointed, he said, “These grapes are sour. They are not tasty anyway.” Tanvir learned later that those grapes were actually very sweet. He realized that people often undervalue something when they cannot achieve or have it.
Moral: Sometimes we deny the value of something simply because we cannot have it.
Bangla Translation (SSC):
SSC পরীক্ষার বছর, তানভীর নামের এক ছাত্র শহরের সেরা আঙ্গুর চেয়েছিল। এগুলো দামী ছিল, এবং সে কিনতে পারল না। হতাশ হয়ে সে বলল, “এই আঙ্গুরগুলো টক। এগুলো তেমন মিষ্টি নয়।” পরে তানভীর জানতে পারল যে আঙ্গুরগুলো আসলে খুবই মিষ্টি। সে বুঝল মানুষ প্রায়ই যা পায় না, তার মূল্য কম করে দেখায়।
শিক্ষা: কখনও কখনও আমরা কেবল কিছু পেতে না পারার কারণে তার মূল্য কমাই।
HSC Story
A rich businessman had a large garden full of grapes. Many students passed by daily, admiring the grapes. A clever student, Rafi, wanted to taste them but could not enter. Rafi’s friends teased him, but he said, “These grapes are sour; I do not like them.” Later, Rafi realized his statement was only to hide his disappointment. The real lesson is that people often justify their inability by devaluing what they cannot have.
Bangla Translation (HSC):
এক ধনী ব্যবসায়ীর বড় একটি বাগান ছিল যা আঙ্গুরে ভরা ছিল। প্রতিদিন অনেক ছাত্র পথ দিয়ে যেত, আঙ্গুরের প্রশংসা করত। চতুর এক ছাত্র, রাফি, এগুলো খেতে চেয়েছিল কিন্তু ঢুকতে পারল না। রাফির বন্ধুরা তাকে উপহাস করল, কিন্তু সে বলল, “এই আঙ্গুরগুলো টক; আমি এগুলো পছন্দ করি না।” পরে রাফি বুঝল তার এই বক্তব্য শুধু তার হতাশা লুকানোর জন্য। আসল শিক্ষা হলো মানুষ প্রায়ই যা পায় না, সেটাকে কম মুল্য দিয়ে নিজের ব্যর্থতা ঢাকতে চায়।